| Бик в загоне ( @ 2007-06-06 10:38:00 |
| Entry tags: | Коран |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
1. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْراً
йаа аййуhа ( О!) н-набиййу (пророк) иthа (когда) 6аллакътуму (вы разводите/даете развод, талак) н-нисааа2а (женщинам) фа6алликъуу-hунна (так разводите их/ разводитесь с ними) ли-3ыддати-hинна (в срок их/ в их идду. Идда - срок, начинающийся после предварительного развода, равный трем лунным месяцам, в течение которого разведенная женщина не может выходить замуж за другого человека) ва а7суу (и считайте/подсчитывйте) ль-3ыдда (срок/идда), ва т-такъуу (и бойтесь. Таква - богобоязненность) ллааhа (Аллаха) рабба-кум (Господа вашего) лаа тухриджуу-hунна (не выводите их, т.е. не выгоняйте из дома после объявления развода) мин (из) буйуути-hинна (домов их, ед. число - байт) ва ла йахруджна (и пусть не выходят, т.е. и пусть сами не покидают дом мужа) илла (кроме/лишь только/разве только) ан йа2тиина (совершат, т.е. если только они не совершат) би-фаа7ишатим (мерзость, фахиша - синоним женщин, совершающих прелюбодеяние за деньги, блудницы) мубаййина (явную/открытую/ясную/очевидную), ва тилька (и это) 7удууду (границы/пределы) ллаааh (Аллаха, т.е. установленные Аллахом пределы), ва ман (а кто) йата3дда (переходит) 7удууда (границы/пределы) ллааhи (Аллаха) факъад залама (то причинил несправедливость/обидел) нафса-hу (душу свою/самого себя) лаа тадрии (не знаешь ты) ла3алла (может быть/наверное) ллааhа (Аллах) йу7диthу (произведет/сделает) ба3ада (после) thаалика (этого) амра (дело/решение, т.е. может быть, Аллах изменит Свое решение, решит по иному)
2. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً
Фа-иthа (а когда) балагна (достигнут) аджла-hунна (предела своего,т.е. выдержат свой срок) фа-амсику-hунна (то оставьте их/удерживайте их) би-ма3рууфин (по хорошему) ав (или) фарикъу-hунна (разлучайтесь с ними) би-ма3рууф (по хорошему), ва ашhидуу (и возьмите свидетельство/дайте засвидетельствовать) thавай (двоих) 3адлим (справедливых) минкум (из вас/средь вас) ва акъыымуу (и установите) ш-шаhаадата (свидетельство) лиллаhи (к Аллаху) thаликум (так) йу3азу (увещается) би-hи (этим) ман (тот, кто) каана йу2мину (верует/верит) биллаhи (в Аллаха) ва ль-йавми (и в день) ль-аахири (последний, т.е. в Судный день) ва ман (а тот, кто) йаттакъы (боится) ллааhа (Аллаха) йадж3ал (сделает Он) ла-hу (ему/для него) махраджа (выход, т.е. выход из трудного положения, затруднения)
3. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً
ва йарзукъ-hу (и наделит его уделом/даст ему ризк, пропитание, благосостояние) мин 7айthу (откуда/оттуда) лаа йа7тасиб (не предполагает, т.е. оттуда, откуда человек и не ждал и не надеялся получить) ва ман (а тот, кто) йатаваккал (положился/уповает/надеется) 3ала (на) ллааhи (Аллаха) фа-hува (то Он) 7асбу-hу (достаточен ему), инна (ведь) ллааhа (Аллах) баалигу (доводит до конца) амри-hи (Свое дело/Свое решение/Свой приказ) къад джа3ала (сделал) ллааhу (Аллах) ли-кулли (для каждой) шай2ин (вещи, т.е. для всего) къадра (меру)
4. وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً
ва ляааа2ии (а те, которые, в жен. роде) йа2исна (отчаялись) мина ль-ма7иидзи (от менструаций, т.е. у которых прекратились менструации) мин нисааа2и-кум (из женщин ваших) ини (если) ртабтум (вы сомневаетесь) фа3ыддату-hунна (то срок их/идда их) thалааthату (три) ашhурив (месяца) ва ляааа2ии (а те, которые) лам (не) йа7идзна (менструировали, т.е. те, у которых и не было менструаций) ва у2ляату (и обладательницы) ль-а7маали (ноши, т.е. беременные) аджлуhунна (их предел/их срок) ан йадза3на (до тех пока не сложат/пока не снимут) 7амла-hунна (ношу свою, т.е. пока не разрешаться от бремени, пока не родят) ва май (а тот, кто) йаттакъы (боится) ллааhа (Аллаха) йадж3ал (сделает Он) ляhу (для него/ему) мин амриhи (из дела его) йусра (легкость, т.е. облегчит ему его дело)
5. ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْراً
thаалика (это) амруллааh (дело/решение/веление/приказ Аллаха) анзала-hу (ниспослал/низвел его) иляйкум (вам) ва май (а тот, кто) йаттакъы (боится) ллааhа (Аллаха) йукаффир (загладит, т.е. простит) 3ан-hу (от него) саййи2ати-hи (злодеяния его/его дурные, скверные дела) ва йу3зым (и увеличит/умножит) ляhу (ему) аджра (награду/воздаяние)
6. أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى
аскинууhунна (селите их, т.е. разведенных и ждущих своего срока жен) мин 7айthу (там, где) сакантум (где вы селитесь, т.е. где вы живете сами) мин вудждикум (из достатка вашего, т.е. по вашему достатку) ва лаа (и не) тудзааарруу-hунна (причиняйте им) ли-тудзаййакъуу (неприятного,т.е. не притесняйте, не обижайте, не вредите) 3алайhинна (над ними, hинна - "их" в жен. роде) ва ин (а если) кунна (есть) у2ляати (обладательницы) 7амлин (ноши, т.е. если они беременны, если они понесли) фа-анфикъуу (так расходуйте средства) 3алай-hинна (на них) 7аттаа (пока не/до тех пор, пока не) йадза3на (сложат/снимут) 7амла-hунна (ношу свою, т.е. пока не разрешаться от бремени) фа-ин (а если) ардза3на (вскармливают молоком) ля-кум (для вас) фаатуу-hунна (то платите им) уджуура-hунна (плату их/вознаграждение их) ва 2тамируу (и советуйтесь) байна-кум (между собой) би-ма3рууфив (по хорошему) ва ин (а если) та3аасартум (вам это трудно/затрудняетесь) фасатурдзи3у (то пусть вскармливает) ляhу (для него,т.е. для давшего развод) ухраа (другая женщина, т.е. кормилица)